Iskanje
Zgodovina iskanj
Zgodovina iskanj je prazna!
Okolica
Seznam
Slovensko
Slovensko
English
O korpusu
Pomoč
Uporabljaš
enostavno iskanje
zapri
rdeča jagoda
rdeča jagoda
,
rdeče jagode
,
rdeči jagodi
"rdečimi jagodami"
rdečimi jagodami
več o iskanju
Napredno iskanje
Osnovne oblike
knjižen jezik (662)
Vrsta besedila
Časopisi (662)
Vir
Delo (662)
Leto
2008 (130)
2002 (104)
2001 (103)
2003 (83)
2007 (75)
Več
zapri
Leto
2008 (130)
2002 (104)
2001 (103)
2003 (83)
2007 (75)
1999 (53)
2000 (46)
1998 (34)
2004 (33)
1997 (1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
naslednja stran
Natisni
zapri
Priprava pogleda za tiskanje
Število zapisov je 662.
Pripravi prvih
zapisov.
Pripravi naključnih
zapisov.
Pripraviš lahko pogled za največ 1000 zapisov!
Shrani
zapri
Izvoz podatkov v preglednico
Število zapisov je 662.
Izvozi prvih
zapisov.
Izvozi naključnih
zapisov.
Izvoziš lahko največ 1000 zapisov!
Prikazujem 1-20 od
662
konkordanc (0.793 sekund).
, reformator, najpomembnejši slovenski protestantski pisec in utemeljitelj slovenskega
knjižnega
jezika
(umrl leta 1586).
na Kitajskem označil za izrazit faux pás. V slovarju
knjižnega
jezika
lahko preberemo, da z besedno zvezo faux pás
še manj pa jih skrbi, da se je slovenski
knjižni
jezik
oblikoval na podlagi dolenjščine in ljubljanskega jezika v cerkvi
glagolskih knjig v Rimu. Sam pojav na oblikovanje hrvaškega
knjižnega
jezika
ni imel večjega vpliva. M. Vo.
za razvoj literature. Uspelo jim je utrditi enoten slovenski
knjižni
jezik
, sprejele so Svetčeve reforme in gajico. V
bil dr. Janez Dular doslej asistent in docent za slovenski
knjižni
jezik
in stilistiko na ljubljanski Filozofski fakulteti, v prvi
za zmeraj. Skladno s tem pogledom za Slovar slovenskega
knjižnega
jezika
, ki bi zagotovo moral doživeti že drugo izdajo
Ne smemo pozabiti važnega mema: slovenskega
knjižnega
jezika
. Gre za povsem umetno tvorbo, ki ni
to prednostjo, da naša narečja kdaj pa kdaj v
knjižnem
jeziku
zasledijo bolj ali manj znano besedo. Če sedite
... « in postali boste prevajalec. Slovenski
knjižni
jezik
je bil nuja, saj gorenjščina iz Rateč in
zgodovinskorazvojnega vidika se potrjuje smiselnost in nujnost teoretsko podprte nege
knjižnega
jezika
. Komelovo tvorjenje strokovnega izrazja je bilo ustrezno,
Koroščeva knjiga pa potrjuje, da sta v razvoju slovenskega
knjižnega
jezika
obstajala oba tipa purizma, t. i. zmerni (
Kreljevega čiščenja Trubarjevih germanizmov in se je v zgodovini slovenskega
knjižnega
jezika
nato pojavljal vedno takrat, ko je bil vpliv
ki je vgrajen v samo bistvo ohranjanja in razvijanja slovenskega
knjižnega
jezika
, pa se je tudi pri obravnavi vojaškega strokovnega
vojske itn., ampak tudi prispevek k raziskovanju zgodovine slovenskega
knjižnega
jezika
sploh, k teoriji jezikovne kulture in hkrati k
zelo napredovala, domače narečje govorijo pretežno starejši ljudje,
knjižni
jezik
pa obvladajo le redki izobraženci. Dejstva, da
glagolskih knjig v Rimu. Sam pojav na oblikovanje hrvaškega
knjižnega
jezika
ni imel večjega vpliva. M. Vo.
Ni šlo za to, da bi imel karkoli proti
knjižnemu
jeziku
, knjižni jezik pač uporablja vsak civilizirani narod.
to, da bi imel karkoli proti knjižnemu jeziku,
knjižni
jezik
pač uporablja vsak civilizirani narod. A v slovenski
in temno-, ki ju je v Slovarju slovenskega
knjižnega
jezika
28, 19 prvih in 9 drugih. Na