Iskanje
Zgodovina iskanj
Zgodovina iskanj je prazna!
Okolica
Seznam
Slovensko
Slovensko
English
O korpusu
Pomoč
Uporabljaš
enostavno iskanje
zapri
rdeča jagoda
rdeča jagoda
,
rdeče jagode
,
rdeči jagodi
"rdečimi jagodami"
rdečimi jagodami
več o iskanju
Napredno iskanje
Osnovne oblike
Aleš Debeljak (82)
Vrsta besedila
Časopisi (82)
Vir
Delo (82)
Leto
2003 (82)
1
2
3
4
5
naslednja stran
Natisni
zapri
Priprava pogleda za tiskanje
Število zapisov je 82.
Pripravi prvih
zapisov.
Pripravi naključnih
zapisov.
Pripraviš lahko pogled za največ 1000 zapisov!
Shrani
zapri
Izvoz podatkov v preglednico
Število zapisov je 82.
Izvozi prvih
zapisov.
Izvozi naključnih
zapisov.
Izvoziš lahko največ 1000 zapisov!
Prikazujem 1-20 od
82
konkordanc (4.74 sekund).
Svete, mojster pisanja za vokal, bo dramatiziral poezijo
Aleša
Debeljaka
, Bor Turel pa je pripravil elektroakustično skladbo za
pripravila tudi skladatelja Tomaž Svete, ki bo dramatiziral poezijo
Aleša
Debeljaka
, in Bor Turel z elektroakustično skladbo
2003). Da je tudi knjiga tretjega nominiranca (
Aleš
Debeljak
: Lanski sneg, eseji o kulturi in tranziciji
zadnjem času dotaknili verzi Lucije Stupice, Josipa Ostija,
Aleša
Debeljaka
, pa tudi neugnana erotičnost Maje Vidmar in Barbare
Janez Škof, o Sloveniji in Evropi pa sta razpravljala
Aleš
Debeljak
in Carl Henrik Fredriksson . Prav tako so bili
iz štiriintridesetih evropskih držav, kot edini slovenski povabljenec pa
Aleš
Debeljak
. Junija so v bretonskem kraju Saint-Malo
ni niti slovenskih literatov, saj je objavila intervju z
Alešem
Debeljakom
in v tematskem bloku dela petnajstih tedaj (l.
Aleš
Debeljak
: Lanski sneg, eseji o kulturi in tranziciji
srečanja pisateljev v Lahtiju v podeželski hiši Mukkula udeležila pesnika
Aleš
Debeljak
in Aleš Šteger, Debeljak pa se je sredi
Maître de l'insomnie ( Mojster nespečnosti ) s spremnim besedilom
Aleša
Debeljaka
.
Aleš
Debeljak
Aleš
Debeljak
je ta mesec na Finskem z javnim branjem predstavil
Konec prejšnjega leta je
Aleš
Debeljak
v dunajskem časniku Der Standard na mnenjski strani objavil
) je kot edini slovenski povabljenec prejšnji ponedeljek popoldan nastopil
Aleš
Debeljak
.
MD. Pesmi je prevedel Edo Fičor, spremno besedilo
Aleša
Debeljaka
Temelji literarne hagiografije pa Branko Čegec.
o književnih delih vse do danes. Od osemdesetih z
Alešem
Debeljakom
in Tomom Virkom, do devetdesetih, ko je
ko je v »ekumenskem duhu« (po besedah
Aleša
Debeljaka
) urejal literarno revijo Quorum, pa tudi iz
uglednima slovenskima piscema in univerzitetnima profesorjema Borisu A. Novaku in
Alešu
Debeljaku
ni dodelilo dovoljenja za vstop v SČG«.
Maître de l'insomnie ( Mojster nespečnosti ) s spremnim besedilom
Aleša
Debeljaka
. Še številnejše so posamezne izdaje slovenskih avtorjev pri
romunska založba za humanistično literaturo Polirom je izdala izbor esejev
Aleša
Debeljaka
z naslovom În căutarea nefericirii ( Iskanje nesrečnosti )