Iskanje
Zgodovina iskanj
Zgodovina iskanj je prazna!
Okolica
Seznam
Slovensko
Slovensko
English
O korpusu
Pomoč
Uporabljaš
enostavno iskanje
zapri
rdeča jagoda
rdeča jagoda
,
rdeče jagode
,
rdeči jagodi
"rdečimi jagodami"
rdečimi jagodami
več o iskanju
Napredno iskanje
Osnovne oblike
nemški slovar (18)
Vrsta besedila
Časopisi (18)
Vir
Delo (18)
Leto
2002 (5)
2008 (4)
2003 (4)
2007 (3)
2004 (1)
Več
zapri
Leto
2002 (5)
2008 (4)
2003 (4)
2007 (3)
2004 (1)
1999 (1)
Natisni
zapri
Priprava pogleda za tiskanje
Število zapisov je 18.
Pripravi prvih
zapisov.
Pripravi naključnih
zapisov.
Pripraviš lahko pogled za največ 1000 zapisov!
Shrani
zapri
Izvoz podatkov v preglednico
Število zapisov je 18.
Izvozi prvih
zapisov.
Izvozi naključnih
zapisov.
Izvoziš lahko največ 1000 zapisov!
Prikazujem 1-18 od
18
konkordanc (0.395 sekund).
napakami v prevodih «, z izjemo nekaterih slovensko-
nemških
slovarjev
, kot koristen pripomoček - zlasti pri razumevanju frazemov
katalonsko-sanskrtski slovar in nemška faksimilizirana izdaja katalonsko-
nemškega
slovarja
iz leta 1502. Štirje katalonski režiserji so razstavo
skupaj z založbo DZS izdalo drugo izdajo Velikega slovensko-
nemškega
slovarja
(Debenjak). Novost sledi spremembam jezikovne norme
Nemško-slovenski slovar; Slovensko-
nemški
slovar
, Obzorja, 2000
v teku ( Veliki angleški slovar pri DZS ter Splošni
nemški
slovar
pri Cankarjevi založbi), ki nastajajo v uredništvih
podprl pripravo in natis nemško-slovenskega in slovensko-
nemškega
slovarja
, ki ga je načrtoval že Valentin Vodnik,
, Slovenskim pravopisom (1962), Pleteršnikovim Slovensko-
nemškim
slovarjem
(1894-95), pa še ne
904 in najstarejša knjiga v nemškem jeziku, latinsko-
nemški
slovar
Abrogans iz leta 770.
Veliki slovensko-
nemški
slovar
[Računalniška datoteka], DZS, 1997
Nemško-slovenski slovar; Slovensko-
nemški
slovar
, Obzorja, 1997
Ker je bila slovenščina vzeta predvsem iz Pleteršnikovega Slovensko-
nemškega
slovarja
, jo je bilo treba posodobiti in dopolniti,
španskega jezika s slovnico, špansko vadnico in špansko-
nemškim
slovarjem
. Ker v slovenščini ni bilo na razpolago nič
tudi pripravo in natis nemško-slovenskega in slovensko-
nemškega
slovarja
, ki ga je načrtoval že Valentin Vodnik,
in slovarskega dela je nemško-slovenski in slovensko-
nemški
slovar
A. Murka (1832).
M. Pleteršnik. Glede na obseg je Pleteršnikov Slovensko-
nemški
slovar
I–II (1894–1895) tako
pomočjo korpusa je bil na primer dopolnjen spletni slovensko-
nemški
slovar
v Hamburgu, z njim pa si pomagajo tudi
sage, Otroške in družinske pravljice in prve zvezke velikega
Nemškega
slovarja
.
na Dunaju nima oznak tudi v angleščini, zato utegne
nemški
slovar
priti še kako prav. Zaradi velikega zanimanja imajo